Спасибо за заявку!
Проект «Театр без границ»

Кто из нас, рождённых в СССР, не знает сказку Джанни Родари «Чиполлино»? Думаем, что таковых нет. А наши дети, которые совсем маленькими были привезены в Германию или родились здесь – знакомы ли они с «Чиполлино»?

Кто из нас, рождённых в СССР, не знает сказку Джанни Родари «Чиполлино»? Думаем, что таковых нет. А наши дети, которые совсем маленькими были привезены в Германию или родились здесь – знакомы ли они с «Чиполлино»? Вопрос… Впрочем, может быть и знакомы, если родители или бабушки с дедушками познакомили. Про местных не говорим, тут всё ясно. О да, конечно, Джанни Родари был левым, кажется даже коммунистом. Но нам-то это не важно, он был замечательным писателем в первую очередь и мы его героев — овощей и фруктов запомнили на всю жизнь. Почему бы не передать эту память нашим детям, так сказать, по наследству? Хуже не будет, будет только лучше. Культурный багаж так просто не передашь, требуются особые приёмы, нестандартный подход, понимание детской психологии. Цель нашего проекта – укрепить, по мере возможности, культурный мостик между поколением, которое оттуда и поколением, которое отсюда. Поэтому маленькие дети играют у нас пьесу «Приключения Чипполино», написанную по мотивам сказки Джанни Родари. Играют на двух языках — русском (кто умеет) и на немецком. Спектакль мы сделали быстро. Вместе с группой детей из пятнадцати человек распределили роли, изготовили практически своими руками декорации и костюмы (помогала и направляла творческие порывы профессиональный художник Юлия Йосвик). Сыграли не сразу. Сначала поучились ходить, стоять и говорить на сцене. А также двигаться, петь и танцевать. И уж после этого приступили к репетициям. Скучно не было, на усталость никто не жаловался. Нелёгкая судьба маленького мальчика-луковицы Чиполлино тронула всех участников проекта до глубины души. Мы репетировали два раза в неделю. Регулярность в работе заставляла детей быть собранными. Они получали творческие задания на дом, а  значит,  работа над ролью продолжалась и после репетиций. Внимание, способность сосредоточится на поставленных задачах –это та почва, на которой прорастает живой росток театрального спектакля.

В рамках проекта мы сделали с детьми ещё одну сказку – «Слон Хортон высиживает яйцо» по одноимённой сказке американского писателя доктора Сьюза. Эта сказка уж точно никому не была знакома, ни местным, ни неместным. Главный герой сказки слон Хортон – олицетворение доброты, он не изменяет своим принципам, несмотря на некоторых довольно злобных зверей, которые не любят Хортона, и которым не нравятся его доброта и самоотверженность. В сказке нет ничего социального, только человеческое. Мы поработали с детьми над двумя совершенно разными произведениями и, таким образом, проект стал соответствовать своему названию – «Theater ohne Grenze». Оба спектакля были сыграны по два раза – сначала для родителей, родственников и знакомых, а потом в школе для всех желающих. Публика приняла спектакли замечательно. Нам кажется, что детям очень полезно переживать успех, тем более, что он был вполне заслуженным. А для нас  важным было то, что дети увлеклись работой по-настоящему, им было интересно. И проект, как нам кажется, удался потому, что серьёзные вещи подавались детям в доступной игровой форме, органичной для детского сознания. Во всяком случае, нашим юным артистам было весело работать на сцене.

проект, как нам кажется, удался потому, что серьёзные вещи подавались детям в доступной игровой форме, органичной для детского сознания. Во всяком случае, нашим юным артистам было весело работать на сцене.